среда, 29 сентября 2010 г.

«Бессонница. Гомер. Тугие паруса. Я список кораблей прочёл до середины…» / Михаил Арсеньевич Кречмар

Зим не был Гомером, но списки составлял едва ли не автоматически. Кстати, в его библиотеке, собранной в странном доме «морского» типа с окнами на берег моря, я нашёл не только Гомера, Гумилёва и Мандельштама, но и ещё очень много всего интересного. Странное ощущение у меня создавалось – Зим, безусловно, был не просто нашим ровесником, но и человеком «из нашей авоськи» – он и мы читали те же самые книги, смотрели те же фильмы, а образован он был энциклопедически. Судя по некоторым обмолвкам, в середине девяностых ему пришлось довольно долго жить за рубежом – в Великобритании, но он об этом никогда не рассказывал. На «материке», как здесь было принято называть всю Россию к западу от Орхояна, у него были какие-то жёны и какие-то дети. Мне было совершенно непонятно, что заставило его похоронить себя в этом совершенно глухом углу, занимаясь организацией убийства диких зверей для нуворишей и возясь с этими, такими же совершенно дикими ламутами, которые, притом, на глазах продолжали дичать.

Сборы экспедиции Зимом тоже были автоматизированы до такой степени, что мы уложились за полтора дня. Самым серьёзным моментом в этих сборах было приобретение продуктов в местном сельмаге. Как и в любой труднодоступной дыре, цены на них были задраны просто невероятно. Кроме того, обратил я внимание, все они были совершенно не российского происхождения.

– На столе у нас, – говорил Зим за ужином, – российского происхождения только рыба, икра и мясо. Причём икра и рыба посолены корейской солью. Хлеб выпечен из китайской муки, сахар – корейский, картошка – американская. Вся экономика Дальнего Востока потихоньку увязывается на Юго-Восточную Азию. Слышал о «транспортной теореме» Кристаллера? Вот согласно ей русский Дальний Восток отколется от основной России где-то в районе Благовещенска. Именно там и проходит самое слабое место связи наших колоний с Метрополией.

– Так что здесь тогда – Китай будет?

– Блин, вот интеллигенция хренова, – фыркал Зим, который был не в меньшей, а то и в большей степени интеллигенцией, нежели я, только предпочитал употреблять это слово в качестве бранного. – Всё бы вам упрощать. Китай никогда не лез за свои географические пределы. И вообще, сейчас приходит время экономических категорий, а не государственных. Де-факто эта земля как была, так и будет российской. Вот как сейчас. Только управлять ей будут китайцы или японцы – те, кто сможет наладить снабжение и какую-нибудь микроскопическую промышленность. Этому «кому-то» не надо будет кричать, что он здесь главный, и бить себя при этом пяткой в грудь – это и так все знать будут. А для вывески главным здесь будет тот же Гоминдан ходить, с фуражкой и пистолетом – символом и атрибутом государственной власти в России.


четверг, 23 сентября 2010 г.

15 / Е. Семина


Вновь прозвучавший крик заставил меня отскочить от двери. И снова тишина.

Мы обменялись взглядами. Что же нам делать? Может быть, развернуться и поскорее смыться, сделав вид, что мы ничего не слышали? Или лучше остаться и немного понаблюдать?

Я снова поднял руку и постучал в дверь. Тишина.

Я постучал еще раз.

— Кто-то там точно есть, — прошептала Элизабет. — Так почему они не отвечают?

— Кто там? — раздался вдруг голос мистера Фаррадея.

Я не успел ответить, как дверь резко распахнулась. И появился мистер Фаррадей.

При виде его у меня челюсть отпала от удивления. Его лицо было пунцовым. Капли пота струились со лба, борода спуталась. Р. Б. Фаррадей тяжело дышал.

— Мистер Фаррадей, — начал я, — с вами все в порядке?

Он с видимым усилием улыбнулся и тыльной стороной ладони вытер со лба пот.

— Да так, готовлю кое-какие фокусы для фильма, — ответил он.

— А эти… крики? — спросила Элизабет.

— Звуковые эффекты, — быстро отчеканил они снова стер пот. — Вы же знаете: у меня есть огромная фонотека всевозможных звуков. — Он тихо засмеялся. — Крики на любой случай жизни.

Он смотрел на нас так внимательно, словно хотел заставить поверить в его слова.

Но я ему не поверил. Крики, что мы слышали, были слишком реальными. К тому же он сам весь трясся и обливался потом.

Так чем он занимался в своем офисе?

Я должен был это выяснить.

Я шагнул вперед, толкнул дверь, мы все вчетвером замерли от удивления: в дальнем конце комнаты находились два странных создания, не похожих ни на человека, ни на животное.

У них были круглые лысые головы, зеленые, как арбузы. Крошечные черные глазки над длинными, похожими на тритоньи мордочками. Толстые зеленые тела с выпуклыми, словно надутыми, животами.

Склонив головы, они издавали громкие всхлипывающие звуки. Может быть, они плакали?

Я еще больше удивился, увидев, что их руки и ноги закованы в кандалы, прикрепленные к стене.

Мистер Фаррадей быстро захлопнул дверь.

— Тебе не стоило этого делать, Эндрю, — холодно сказал он.

— Но кто же они такие? — выпалил я.

— Разумеется, просто спецэффекты, — недовольно ответил он. — Вы что, думаете, я держу в своем офисе настоящих монстров?

Я чувствовал, что мое лицо становиться пунцовым.

Его глаза угрожающе сузились.

— Я не люблю людей, сующих свои носы в чужие дела, а также нарушителей спокойствия, — сказал мистер Фаррадей. — Если я не ошибаюсь, вы из третьего домика? Как и те двое?

— Но… но… — разозлился я. Его глаза холодно смотрели на меня.

— Так вот, Эндрю, тебе и твоему брату, похоже, выпал счастливый билет, — сказал он. Да, да, вам очень повезло.

— Что вы имеете в виду? — с некоторым испугом спросил я.

— Вы-то хорошо узнаете, что такое мой «Лагерь ужасов», — ответил он.